诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

枫桥夜泊原文及翻译

作者: 时间:2025-07-18阅读数:0

唐-张继

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

形式:七言绝句押[先]韵

翻译

月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。

注释

乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。对愁眠:伴愁眠之意。姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。

鉴赏

这首诗描绘了一幅静谧的夜景图。开篇“月落乌啼霜满天”设置了一个深夜的氛围,月亮已经下山,乌鸦归巢时发出的叫声与漫天的寒霜共同营造出一种萧索、寂静的感觉。紧接着,“江枫渔父对愁眠”则描写了诗人在夜晚与渔父(打鱼的人)相对而坐,心中充满忧愁,无法入睡。

诗的后两句“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”则转向空间环境的描述。姑苏即今江苏省苏州市,寒山寺位于该市外,是一座古老的佛教寺庙。在这里,夜深人静时分,只有寺庙中午夜十二点敲响的钟声传遍四野,这声音也飘荡到停泊在江上的客船之上。这种环境设定不仅强化了夜的宁静,也让读者感受到一种超脱尘世的禅意。

整首诗通过对自然景观和人文环境的细腻描写,展现了一种淡泊明志、超然物外的情怀,同时也反映出诗人独处时的心境与情感。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100