假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。
干禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由旧章。
威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。
之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈。
形式:四言诗翻译
丰度翩翩而又快乐的周王,拥有万众钦仰的美好政德。您顺应老百姓也顺应贵族,万千福禄自会从上天获得。上天保护您恩佑您授命您,更多的福禄都由上天增设。您追求到数以百计的福禄,您繁衍出千亿个子孙儿郎。您总是保持庄严优雅形象,称得上合格的诸侯或君王。您从来不违法不胆大妄为,凡事都认真遵循祖制规章。您保持着严整的仪表形象,您拥有严谨的政声美名扬。您从来不结怨也没有交恶,凡事都是和群臣们共商量。您配享那上天授受的福禄,堪为天下四方诸侯的榜样。贵为天子担得起天下纲纪,让身边大小臣工得享安逸。天下诸侯大小臣工和士子,也都热爱拥戴着周王天子。正因为您勤于政事不懈怠,使天下百姓得以休养生息。注释
假:通“嘉”,美好。乐:音乐。君子:指周王。令德:美德。宜:适合。民:庶民。人:指群臣。保右:即保佑。命:天之令,即上天的旨意。申:重复。干:祈求。一说“干”字是“千”字之误。千亿:虚数,极言其多。穆穆:肃敬。皇皇:光明。愆:过失。忘:糊涂。率:循。由:从。抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。秩秩:有条不紊的样子。群匹:众臣。纲:纲纪,准绳。燕:安。百辟:众诸侯。媚:爱。解:通“懈”,怠慢。攸:所。墍:安宁。鉴赏
这首诗歌颂的是理想中的君子和国王,表现了对美好社会秩序的向往。其中,“假乐君子”开篇点出主题,意在描绘一个德行高尚的人物形象。“显显令德”强调了这种德行的光明与伟大。
“宜民宜人”表达了君主对民众的关怀和恩惠,“受禄于天”则指出这种权力是由上天授予的,带有神圣不可违抗的色彩。“保右命之”、“自天申之”进一步强调了君主职责的重要性以及其权力的合法性。
“干禄百福”和“子孙千亿”则是一种祝愿,希望君主能够得到上天的护佑,享有无尽的福祉,并且家族繁荣昌盛。“穆穆皇皇”、“宜君宜王”赞美了君主的崇高威仪和其为国之王的合适身份。
“不愆不忘”意味着君主遵循古老的礼制,不犯错误也不忘记先人的教诲。“率由旧章”则是表明这种行为方式源自久远的传统。接下来的“威仪抑抑,德音秩秩”形容了君主庄严而有尊贵气质的声音。
“无怨无恶”、“率由群匹”表现了一种和谐相处的情景,其中“群匹”可能指的是臣民或是同僚之间的关系。“受福无疆”则是一种美好的愿望,希望得到没有边际的幸福。
最后,“四方之纲”可能象征着国家的法度或者治理的网络,“之纲之纪”则是这些法度的具体执行和记录。“燕及朋友”表达了一种君主与臣民、朋友间和睦相处的情感。“百辟卿士,媚于天子”赞扬了那些优秀的官员,他们能够得到君主的宠爱。
整首诗通过对理想化君主形象的描绘,以及对其德行、权力来源、治国方式和与民众关系的描述,展现了一种美好的社会秩序和政治理念。