故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
形式:五言律诗押[先]韵翻译
与老朋友在江海边离别,几次分别隔着重重山川。突然相见反而怀疑是梦,悲伤地互相询问年龄。孤独的灯光映照着寒夜的雨,湿润的竹林中弥漫着烟雾。更添明朝离别的遗憾,离别之际珍惜共举的酒杯。注释
故人:旧识,老朋友。江海别:在江海边离别。几度:多次,几次。隔山川:被山水阻隔。乍见:突然相见。翻疑梦:反而怀疑是梦境。相悲:互相感到悲伤。各问年:询问各自年岁。孤灯:孤独的灯光。寒照雨:在寒冷的雨夜中照射。湿竹:湿润的竹子。暗浮烟:在烟雾中若隐若现。明朝恨:明天离别的遗憾。离杯:离别时的酒杯。惜共传:珍惜共同传递的酒杯,意指珍惜离别前的时光。鉴赏
这首诗描写了诗人与故人分别时的悲凉情感和对彼此年华易逝的感慨。"故人江海别,几度隔山川"两句表达了与旧友之间因长时间的分离而产生的陌生感。"乍见翻疑梦,相悲各问年"则是说即使偶尔相见,也会忍不住怀疑这是否只是一个梦,而共同哀叹时光飞逝。"孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟"通过对环境的描写,营造出一种凄清幽冷的氛围,烘托出了诗人内心的寂寞与哀愁。
最后两句"更有明朝恨,离杯惜共传"则表达了诗人对于未来仍旧会有一番别离之痛苦的预感,以及对过去美好时光的珍惜。整首诗通过对自然环境和内心情感的精细描绘,展现了诗人深沉的悲凉与无尽的思念之情。