丝衣其紑,载弁俅俅。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,兕觥其觩。旨酒思柔。不吴不敖,胡考之休。
形式:四言诗押[尤]韵翻译
丝绸祭服白又净,戴冠样式第一流。从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。大鼎小鼎食物满,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。注释
丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。紑:洁白鲜明貌。载:借为“戴”。弁:古代贵族戴的鹿皮帽子。俅俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。堂:庙堂,或以为即明堂。徂,门内、门限。鼐:大鼎。鼒:小鼎。兕觥:犀牛角做的盛酒器。觩:形容兕觥弯曲的样子。旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。鉴赏
这首诗描绘了一场古代的祭祀活动。在诗中,“丝衣其紑,载弁俅俅”表达了祭祀时穿着华美服饰,头戴盛装的氅帽,行走之间显得庄重而有序。"自堂徂基,自羊徂牛"则是祭品准备的场景,从大厅到厨房,再从养羊到宰杀牲畜,都显示出祭祀活动的重要性和人们对神灵的尊崇。
接下来的“鼐鼎及鼒,兕觥其觓”描绘了乐器和祭器的使用,以及酒肉的摆设,这些都是古代祭祀仪式中不可或缺的一部分。"旨酒思柔"则表达了人们在享用美酒佳肴时,心怀敬畏之情,思念祖先。
最后“不吴不敖,胡考之休”似乎是在询问祭祀的意义,或是对古代礼仪的思考。整首诗通过细腻的描写,展现了古人对于祭祀活动的重视,以及这种活动在维系社会秩序和精神信仰中的重要性。