含羞整翠鬟,得意频相顾。雁柱十三弦,一一春莺语。
娇云容易飞,梦断知何处。深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。
形式:词词牌:生查子翻译
似娇还羞抿了抿秀发乌鬟,笑靥盈盈秋波流转频频顾盼。玉手纤指轻弹,筝声婉转欢快,琴弦飞荡回旋,似春莺传情,低语交欢。曲终人去,宛如飞云飘逸,只留下娇柔的身影。春梦已断不知何处寻觅。庭院深深,锁住的是寂寞和黄昏,还有那阵阵凄雨敲打芭蕉声。注释
翠鬟:妇女环形发譬称鬟。翠鬟,泛称美发。雁柱十三弦;筝有十三弦;琴柱斜排如雁斜飞,称雁柱。这里均代指古筝。娇云容易飞,梦断知何处。深院锁黄昏,阵阵芭蕉(jiāo)雨。鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修的《生查子·其二》,描绘了一幅女子含羞带怯、弹奏弦乐的场景。"含羞整翠鬟"形象地刻画了女子害羞时整理发髻的情态,"得意频相顾"则写出她因技艺高超而自得其乐,频频回顾欣赏自己的演奏。"雁柱十三弦,一一春莺语"运用比喻,将琴声比作春莺的鸣叫,生动地展现了音乐的美妙和女子的娴熟。
后两句"娇云容易飞,梦断知何处"暗喻女子的心思飘忽不定,如同轻盈的云彩,可能在梦中追寻,但醒来却不知所踪。最后以"深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨"收尾,渲染出一种孤寂落寞的氛围,暗示了女子内心的孤独与期待。
整首诗通过细腻的笔触,描绘了一个才情出众、情感丰富的女子形象,同时也透露出淡淡的哀愁和无尽的遐想。