诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

母子别原文及翻译

作者: 时间:2026-03-10阅读数:0

宋末元初-于石

客游严陵道,中路哭者谁。

哀哀母子别,云是夫弃妻。

百年结欢爱,一旦生别离。

妾去何足怜,怜此乳下儿。

哌哌未能语,弃去良可悲。

儿啼苦恋母,母闻转悲凄。

欲语别离苦,孩提尔何知。

徒能抚汝顶,相顾空泪垂。

夫妇义已绝,母子恩亦亏。

尔饥谁与哺,尔寒谁与衣。

明年尔学行,谁与相提携。

人言无母怜,有父尚可依。

尔父忍弃我,弃汝将如遗。

去去两相失,相见未有期。

娟娟秀眉目,梦寐或见之。

夜静涧声咽,犹似闻儿啼。

形式:古风

翻译

我独自游历严陵路,路上哭泣的是谁?悲伤的母子正分离,听说是丈夫抛弃了妻子。他们曾共度百年恩爱,如今却突然面临别离。离去的我并不值得怜悯,可怜的是那还在哺乳的幼儿。婴儿还不会说话,被抛弃实在令人悲痛。孩子哭得凄惨,母亲听见更加心碎。想对孩子述说离别的苦楚,但孩子怎能理解这番情感。只能抚摸你的头顶,相对而泣,无言以对。夫妻之情已断,母子之恩也受损。你饿了谁来喂食,冷了谁来穿衣?明年你开始学习走路,又有谁会陪伴你呢?人们常说没有母亲的孩子可怜,至少还有父亲可以依靠。你的父亲竟忍心抛弃我们,他抛弃你就像丢弃一件东西。我们即将失去彼此,不知何时才能再见。你的美丽容颜,或许在梦中还能相见。夜晚山涧的流水声,仿佛又听到你的啼哭。

注释

客游:远行。严陵道:严陵之路。中路:半路上。哭者:哭泣的人。哀哀:悲伤的样子。夫弃妻:丈夫抛弃妻子。一旦:忽然。生别离:突然分离。乳下儿:还在哺乳的婴儿。哌哌:婴儿学语声。良可悲:非常悲惨。儿啼:孩子的哭声。母闻:母亲听到。孩提:幼儿时期。尔:你。抚汝顶:抚摸你的头。相顾:相对。夫妇义:夫妻情义。母子恩:母子亲情。哺:喂食。衣:穿衣。学行:学习走路。提携:陪伴。人言:俗语。依:依靠。忍弃:狠心抛弃。遗:遗弃。去去:各自离去。相失:失去联系。娟娟:秀美的样子。梦寐:梦境。涧声:山涧流水声。犹似:好像。

鉴赏

这首诗描绘了一位母亲与其幼小孩子被迫分离的情景,通过对话的形式展现了母子间深沉的爱意和别离的悲痛。诗中的语言质朴自然,却充满了强烈的情感力量。

开篇“客游严陵道,中路哭者谁”设置了一种行旅途中偶遇哀声的场景,使读者立刻投入到一种情感共鸣之中。“哀哀母子别,云是夫弃妻”则点明了哭泣者的身份和悲剧发生的原因,是一段被丈夫遗弃的母亲与其孩子的离别。

接下来的“百年结欢爱,一旦生别离”表达了一种由长久的相守到突如其来的分离,感情的转变之痛苦。紧接着的“妾去何足怜,怜此乳下儿”则从母亲角度出发,强调了自己虽然不值得同情,但对孩子的爱却是如此真挚。

在“哌哌未能语,弃去良可悲”一句中,“哌哌”的声音形象化地表达了小儿啼泣的声音,而“弃去”二字则深刻揭示了丈夫对家庭的冷酷无情。随后的“儿啼苦恋母,母闻转悲凄”进一步强调了孩子对于母亲的依赖和爱,以及这种依赖在被迫分离后带来的巨大痛苦。

“欲语别离苦,孩提尔何知”则是对孩子未能完全理解离别之痛的无奈表达。紧接着的“徒能抚汝顶,相顾空泪垂”描绘了母亲在分手时,对孩子的最后关怀以及两人共同的悲伤。

诗歌的后半部分“夫妇义已绝,母子恩亦亏。尔饥谁与哺,尔寒谁与衣”则从家庭关系的断裂转向对未来担忧,母亲对于孩子将来的关心和担忧显得尤为沉重。

最后,“明年尔学行,谁与相提携。人言无母怜,有父尚可依。尔父忍弃我,弃汝将如遗”一段,不仅是对孩子成长的期待,也是对丈夫不负责任行为的控诉和悲哀。

“去去两相失,相见未有期。娟娟秀眉目,梦寐或见之。夜静涧声咽,犹似闻儿啼”则以一种淡淡的忧伤结束了整首诗,表达了母子分离后的无尽思念和对往昔美好时光的怀恋。

这首诗通过生动的情感描绘和朴实的话语,将读者带入一个充满悲欢离合的人性世界,展现了古代妇女在家庭关系中的脆弱与坚强,以及母爱无边的主题。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100