稀稀疏疏绕篱竹,窄窄狭狭向阳屋。
屋中有一曝背翁,委置形骸如土木。
日暮半炉麸炭火,夜深一盏纱笼烛。
不知有益及民无,二十年来食官禄。
就暖移盘檐下食,防寒拥被帷中宿。
秋官月俸八九万,岂徒遣尔身温足。
勤操丹笔念黄沙,莫使饥寒囚滞狱。
形式:古风翻译
稀疏的竹子环绕着低矮的篱笆,一间狭窄的小屋沐浴在阳光下。屋里有一位晒背的老翁,他的身体仿佛像泥土和木头一样被遗忘。傍晚时,炉子里有半炉麸皮炭火,深夜里,一盏纱罩的烛光照亮房间。不知道这二十年来领取的官禄是否真正有益于人民。为了取暖,他在屋檐下移动餐盘吃饭,为了防寒,裹着被子在帷帐中过夜。秋天,我作为刑部官员的俸禄有八九万,不仅仅是为了让你自己温暖和满足。要勤奋地用朱笔处理公文,想着那些因饥饿寒冷而困在监狱里的人,别让他们滞留太久。注释
稀疏:不密集,分布得远。篱竹:围绕院子的竹篱笆。曝背翁:晒太阳的老人。委置:丢弃,忽略。形骸:身体。麸炭火:用麸皮制成的炭火,较为便宜。纱笼烛:用纱罩住的蜡烛,防止飞蛾扑火。食官禄:领取朝廷的俸禄,即做官。防寒:防止寒冷。帷中宿:在帷帐中睡觉。秋官:古代刑部官员的别称,因为秋天象征肃杀,与刑法相应。黄沙:这里代指监狱的黄土牢房。囚滞狱:被困在监狱里。鉴赏
这是一首描写隐者生活的诗,通过对自然环境与人物行为的细腻描述,展现了一个超脱世俗、自在悠然的生活状态。稀疏的篱笆和狭窄的向阳屋构成了隐者的居所,他的形骸被委弃如同土木,显得非常孤独与凄凉。日暮时分,一炉微弱的炭火和夜深人静时的一盏灯光,是他生活中唯一的暖色调。而诗中的“不知有益及民无”一句,则流露出隐者对世事的淡然态度,以及对自己二十年来食官禄而未能为民造福的自省。
在后半部分,秋季的月俸八九万,让人不禁思考这是否只是让身躯温暖足够。诗中的“勤操丹笔念黄沙”一句,可能是对书写与知识积累的渴望,而“莫使饥寒囚滞狱”则是对自由生活的向往,不愿被物质匮乏束缚。
整首诗通过隐者的日常琐事,展现了一个平淡而又自在的生活境界,同时也流露出作者对于世俗功名利禄的一种超然态度。