雪中松柏愈青青,扶植纲常在此行。
天下久无龚胜洁,人间何独伯夷清。
义高便觉生堪舍,礼重方知死甚轻。
南八男儿终不屈,皇天上帝眼分明。
形式:七言律诗押[庚]韵翻译
雪中的松柏更加苍翠,维护伦理道德就在此刻。世间长久没有像龚胜那样廉洁的人,人间为何唯独伯夷保持清白。道义崇高使人觉得生命可以舍弃,遵循礼仪才深知死亡并不沉重。南八的男儿始终不肯屈服,上天的眼睛看得很清楚。注释
雪中:在雪景中。松柏:松树和柏树。愈:更加。青青:翠绿。纲常:伦理道德。此行:此刻的行为。天下:世间。久无:长久没有。龚胜:古代的廉洁官员。洁:廉洁。人间:人间世。独:唯独。伯夷:商朝的清官。义高:道义崇高。生堪舍:生命可以舍弃。礼重:礼仪庄重。死甚轻:死亡并不严重。南八:南八,可能是某个人物或群体的代称。男儿:男子汉。终不屈:始终不肯屈服。皇天上帝:上天。眼分明:看得清楚。鉴赏
这首诗以雪中的松柏为象征,赞美了魏参政坚守道义、执着于维护纲常的精神。诗人感叹当世缺乏像龚胜那样廉洁的官员,也感慨人间如伯夷般清正的人少之又少。他强调道义崇高,为了正义可以舍弃生命,而礼仪的重要性使人明白死亡在大义面前显得微不足道。最后,诗人表达了对魏参政宁死不屈的决心的肯定,坚信上天会公正地看待他的行为。整体而言,这是一首歌颂忠贞与气节的挽歌,体现了南宋士人的高尚情操。