朝涉白水源,暂与人俗疏。
岛屿佳境色,江天涵清虚。
目送去海云,心闲游川鱼。
长歌尽落日,乘月归田庐。
形式:古风押[鱼]韵翻译
早晨我来到清澈的白水源边,暂时与世俗的人群隔绝。岛屿上的美景色彩斑斓,江天之间蕴含着空灵的宁静。我望着海云远去,心中悠闲如同游动的江鱼。伴随着落日的歌声消逝,我乘着月光返回田园小屋。注释
朝:早晨。涉:涉足,来到。白水源:清澈的水源。暂:暂时。人俗疏:与人群隔绝。岛屿:江中的小岛。佳境:美景。色:色彩。江天:江面和天空。涵:蕴含。清虚:空灵,清净。目送:远望。去:离去。海云:海上的云彩。心闲:心境悠闲。游:想象自己在水中游动。川鱼:江中的鱼。长歌:悠长的歌曲。尽:直到。落日:夕阳。乘月:趁着月光。归:返回。田庐:田园小屋。鉴赏
这首诗描绘了诗人在清晨涉足白水之源,暂时脱离世俗纷扰的意境。诗中的“岛屿佳境色”、“江天涵清虚”等句子,以淡雅的笔触勾勒出一幅生动的自然风光画卷。
"目送去海云"表现了诗人眺望远方,心怀壮阔的情感。"心闲游川鱼"则表达了一种超然物外、心境自在的淡定与从容。
"长歌尽落日"一句,通过诗人的长歌和夕阳的落幕,传递出一种时光流转、情感澎湃的情怀。而“乘月归田庐”则是诗人在夜晚乘着明月回到家园的景象,透露出一种归隐田园、享受宁静生活的心境。
整首诗通过对自然美景的细腻描绘和内心情感的流露,展现了诗人超脱尘世、与自然和谐共生的高远情操。