我生本亦与人同,缘薄才疏剩得穷。
细水自鸣沙渚外,乱山时出雪云中。
僧归独趁残钟去,人散遥怜晚渡空。
造物陈诗信奇绝,匆匆摹写不能工。
形式:七言律诗押[东]韵翻译
我生来本就与众人相同,只是命运多舛才华不足,只能困顿一生。细细的水流在沙洲之外独自响彻,纷乱的山峦间不时露出雪白的云层。僧人归去,只听那断断续续的钟声;人群散尽,远方的渡口显得空寂。大自然的诗篇确实奇妙无比,但我匆忙地模仿,却无法描绘其万一。注释
我生:我的一生。本:本来。与人同:与众人一样。缘薄:命运不佳。才疏:才华不足。剩得:只能。穷:困顿。细水:细细的水流。自鸣:独自发出声音。沙渚:沙洲。乱山:纷乱的山峦。雪云:雪白的云层。僧归:僧人归来。独趁:独自赶往。残钟:断断续续的钟声。人散:人群散去。晚渡:远方的渡口。空:空寂。造物:大自然。陈诗:诗篇。信:确实。奇绝:奇妙无比。摹写:模仿描绘。不能工:无法精细。鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《日暮自湖上归》,通过对个人境遇和自然景色的描绘,展现了诗人的孤独与对大自然的深深感慨。首句"我生本亦与人同,缘薄才疏剩得穷",诗人自述出身平凡,才华有限,只能在困顿中度日,流露出一种无奈和自嘲。接下来的两句"细水自鸣沙渚外,乱山时出雪云中",通过描绘细水潺潺和远处山峦在雪云中的景象,营造出一种宁静而寂寥的画面,寓言了诗人内心的孤寂。
"僧归独趁残钟去,人散遥怜晚渡空",进一步描绘了日暮时分,僧侣归寺,行人散尽,湖上渡口空荡荡的场景,强化了孤独感。最后两句"造物陈诗信奇绝,匆匆摹写不能工",诗人感叹大自然的壮丽景色如同诗篇般奇妙,然而自己却无法准确地表达出来,流露出对艺术表达力的自省和对造化之美的赞叹。
整体来看,这首诗以个人的际遇为背景,融入了对自然景色的细腻描绘,表达了诗人内心的孤独与对生活的感慨,语言质朴,情感深沉。