灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
形式:古风押[东]韵翻译
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。注释
灼灼:明亮貌。况复:何况,况且。鉴赏
此诗描绘了荷花的美丽与高洁,以“灼灼”、“亭亭”形容其鲜艳与挺拔的姿态,生动形象。荷花独立于水中,一茎独秀,双影相映,色彩艳丽,香气扑鼻,仿佛能与歌女的脸庞媲美,与舞者的衣裙相乱。诗人借荷花之名,表达了对美好事物的赞美和对心灵契合的向往,情感深沉而含蓄。整首诗通过细腻的描写,展现了荷花的独特魅力以及诗人对其的深深喜爱之情。