庐阜诸峰,炉峰绝胜,草堂介焉。
敞明窗净室,素屏虚榻,要仰观山色。俯听流泉。
中有池台,旁多竹卉,夹涧杉松高刺天。
堂之北,据层崖积石,绿荫浓鲜。堂东瀑布飞悬。
似雨露霏微珠贯穿。
有春花秋月,夏云冬雪,阴晴显晦,雾吐烟吞。
右抱琴书,左携妻子,杖屦从容尽暮年。
平生志,赖清泉白石,实听余言。
形式:词词牌:沁园春翻译
庐阜的群峰中,炉峰最为出类拔萃,草堂就坐落在其间。明亮的窗户和洁净的房间,朴素的屏风和空旷的床榻,是为了欣赏山色和倾听流水声。草堂内有池塘和亭台,四周环绕着翠竹和花卉,涧边的杉松直插云霄。草堂北面,靠着层层叠叠的崖壁和堆积的石头,绿树浓荫。草堂东边,瀑布如飞帘悬挂,仿佛细雨般洒落,晶莹如珠串。四季变换,春花秋月、夏云冬雪,阴晴变化,云雾缭绕。右边怀抱琴书,左边陪伴家人,悠闲地度过晚年。一生的志向,依靠清泉白石,确实能听到我的遗言。注释
庐阜:庐山。诸峰:众多山峰。绝胜:极为优美。敞明:宽敞明亮。虚榻:空旷的床榻。山色:山景。流泉:流水声。池台:池塘和亭台。竹卉:竹子和花草。杉松:杉木和松树。刺天:直入云霄。层崖:层层叠叠的崖壁。积石:堆积的石头。雾吐烟吞:云雾缭绕。杖屦:拐杖和鞋子。从容:悠闲自在。赖:依赖。实听:确实能听到。鉴赏
这首词描绘了庐山草堂的绝美景致,以庐阜诸峰中的炉峰为背景,草堂坐落在其中,环境清幽。窗户明亮,室内简洁,让人可以尽情欣赏窗外山色和流水声。庭中池台竹卉相映,涧边杉松挺拔入云,增添了自然的生机。草堂北面,层崖积石间绿意盎然,瀑布如珠帘悬挂,四季变换的景色美不胜收。词人在此悠然自得,右边伴以琴书,左边有家人相伴,过着从容的晚年生活。他的人生志向得以在清泉白石之间实现,体现了对自然与宁静生活的深深热爱。整首词意境优美,情感真挚,展现了作者对庐山草堂的喜爱与向往。