麟之仪仪,不絷不维。乐德而至,如宾之嬉。
凤之愉愉,不篝不笯。乐德而至,如宾之娱。
自筐及筥,我有牢醑。自筐及篚,我有货币。
我牢不愆,我货不匮。硕硕其才,有乐而止。
形式:四言诗翻译
麒麟举止优雅,不被束缚不被限制。因美德而聚集,如同宾客间的欢聚嬉戏。凤凰愉悦欢畅,不被笼子囚禁。因美德而汇聚,如同宾客间的欢乐享受。从大的竹筐到小的竹篮,我备有美酒佳酿。从筐到礼盒,我备有丰厚财物。我的酒从未缺失,我的财物从不匮乏。人才济济,因欢乐而汇聚一堂。注释
麟:麒麟,传说中的仁兽,象征祥瑞。仪仪:形容举止端庄美好。絷:捆绑。维:束缚。乐德:因美德而喜悦。如宾:像宾客一样。凤:凤凰,传说中的瑞鸟,象征吉祥。愉愉:愉快的样子。篝:用火熏捕鸟兽的装置,这里指捕鸟的工具。笯:鸟笼。筐:较大的竹编容器。筥:较小的圆形竹筐。牢醑:美酒,牢指酒,醑指醇酒。篚:方形的盛物竹器,常用于礼仪场合。愆:过失,这里指不足。匮:缺乏。硕硕:众多,丰富。才:这里泛指人才、有才能的人。鉴赏
这首诗描绘了一种和谐美好的场景,充满了喜悦之情。开篇“麟之仪仪,不絷不维”及“凤之愉愉,不篝不笯”,形象地展现了神兽麒麟与凤凰的优雅姿态,它们既不受束缚,也不需防护,象征着一种自由自在、无忧无虑的境界。接着“乐德而至,如宾之嬉”和“乐德而至,如宾之娱”,则表达了人们因德行而欢聚,一如宾客般享受着快乐,这里的“乐德”强调了道德行为带来的喜悦。
诗人随后转向自己的生活,自豪地说:“自筐及筥,我有牢醑。自筐及篚,我有货币。”这里的“我有牢醑”和“我有货币”,显示了诗人对自己物质生活的满足和自信。
最后,“我牢不愆,我的货不匮。硕硕其才,有乐而止。”表达了一种满足与平衡的心态,无论是粮食还是财富,都处于一种不缺也不过剩的理想状态,而这种生活让诗人感到心满意足,不再追求更多。
整首诗通过对美好事物的描述,传达了一个和谐、自在、知足常乐的人生态度。