送客过江村,况值重阳佳节。
向晚西风萧瑟,正离人愁绝。
尊前相顾惜参商,引十分蕉叶。
回首高阳人散,负西楼风月。
形式:词词牌:好事近翻译
送别客人经过江边的村庄,更何况正值重阳佳节。傍晚时分,西风吹得凄凉,这正是离别之人最为悲愁的时候。酒杯前,我们相对无言,仿佛参星商星永无交汇,只有一片蕉叶的酒杯传递着离情。回望过去,那些在高阳欢聚的人们已经散去,辜负了西楼的美好风月。注释
送客:送别。过:经过。重阳:农历九月初九,重阳节。向晚:傍晚。西风:秋风。萧瑟:凄凉。离人:离别的人。参商:古人以参、商二星永不相见比喻亲友离别。十分蕉叶:形容酒杯中盛满酒,如同蕉叶饱满。高阳:古代地名,这里指昔日的欢乐时光。负:辜负。风月:美好的风景和月色。鉴赏
这首宋词《好事近·其二》是高登所作,表达了送别友人时的深深愁绪与对重阳佳节的感慨。"送客过江村"点明了场景,江边的村庄增添了几分离别的凄凉。"况值重阳佳节"则暗示了季节的萧瑟与节日的孤独,加重了离别的伤感。
"向晚西风萧瑟"描绘了傍晚时分,秋风凄冷,更显离别之苦。"正离人愁绝"直接抒发了离别之人的心情,愁绪达到顶点。"尊前相顾惜参商"借酒消愁,但如同参星和商星永不相见,暗喻友谊难以长久相聚。
"引十分蕉叶"中的"十分蕉叶"可能是指酒杯,也可能暗指蕉叶的形状,进一步渲染了离别的凄凉氛围。最后,"回首高阳人散,负西楼风月"表达了对过去欢聚时光的怀念,以及对眼前分别的无奈,结尾处的"负"字透露出一种深深的遗憾和失落。
整体来看,这首词以景衬情,通过细腻的描写和深沉的情感,展现了送别时的哀愁与对美好过去的追忆。