动者乐流水,静者乐止水。
利物不如流,鉴形不如止。
凄清早霜降,淅沥微风起。
中面红叶开,四隅绿萍委。
广狭八九丈,湾环有涯涘。
浅深三四尺,洞彻无表里。
净分鹤翘足,澄见鱼掉尾。
迎眸洗眼尘,隔胸荡心滓。
定将禅不别,明与诚相似。
清能律贪夫,淡可交君子。
岂唯空狎玩,亦取相伦拟。
欲识静者心,心源只如此。
形式:古风翻译
动态的事物喜欢流动的水,静态的事物喜欢静止的水。利于万物的不如流动的水,映照形体的不如静止的水。清晨的霜降带来凄凉,微风轻轻吹起。中间红叶盛开,四周绿萍堆积。水面宽广约八九丈,弯弯曲曲有边际。水的深度三四尺,清澈见底无内外。水净得可以分清鹤的长腿,清澈得可见鱼的摇尾。迎面洗去眼中的尘埃,涤荡心中的渣滓。禅定的心境与不动如山相似,明白诚信如同水的清澈。清澈能约束贪婪之人,淡泊可与君子交往。不只是空闲时的玩赏,也用来比拟人的品性。想要了解静心者的心态,心境就是这样清澈如水。注释
动者:活动的事物。乐:喜爱。流水:流动的水。静者:静止的事物。止水:静止的水。鉴形:映照形体。凄清:寒冷凄凉。早霜降:清晨的霜降。淅沥:形容微小的声音。中面:中间。红叶开:红叶盛开。四隅:四周。绿萍委:绿萍堆积。广狭:宽度。湾环:弯曲。涯涘:边际。洞彻:清澈见底。无表里:没有内外之分。净分:清晰地划分。鹤翘足:鹤的长腿。澄见:看得清楚。鱼掉尾:鱼的摇尾。迎眸:迎着视线。洗眼尘:洗去眼中的尘埃。隔胸:涤荡胸中。荡心滓:清除心中的杂念。禅不别:禅定的心境不变。明与诚相似:明白和诚信相似。清能律贪夫:清澈能约束贪婪的人。淡可交君子:淡泊能与君子交往。空狎玩:空闲时的玩赏。相伦拟:比拟人的品性。静者心:静心者的心态。心源:心境。只如此:就是这样的清澈。鉴赏
这首诗描绘了一个宁静而美丽的自然景象,同时也表达了诗人对生命境界和心灵世界的独到领悟。动态与静态的水,各有其乐,流水代表着变化和发展,而止水则寓意于平静与内省。这两种状态都有其价值,不可偏废。
"凄清早霜降,淅沥微风起"描述了秋季的景象,霜降表示天气转凉,微风轻拂,更添几分萧瑟之感。"中面红叶开,四隅绿萍委"则是对池塘中心和周围环境的描写,红色的落叶在水中央绽放,而池塘四周则覆盖着青翠的水草。
接下来的几句"广狭八九丈,湾环有涯涘。浅深三四尺,洞彻无表里。净分鹤翘足,澄见鱼掉尾"细腻地刻画了池塘的形态和水质,从宽窄、弯曲到水深,乃至水中的生物活动,都展示了一种自然与生命共存的和谐状态。
最后几句"迎眸洗眼尘,隔胸荡心滓。定将禅不别,明与诚相似"是诗人对内心世界的抒发,他通过观赏止水,洗净心灵的尘埃,以达观照自在的心境。
整首诗语言流畅,意象丰富,不仅描绘了一个美丽的自然景观,更是诗人内心世界的一次深刻表达。