野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?
形式:词词牌:念奴娇翻译
野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。注释
野棠:野生的棠梨。匆匆:形容时间过得飞快的样子。刬地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”。云屏:云母镶制的屏风。寒怯:形容才气或才力不足。觞:中国古代的一种盛酒器具。系马:指拴马。绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。纤纤月:形容美人足纤细。料得:预测到;估计到。明朝:以后,将来。尊:指酒器。重见:重新相见,重新遇到。华发:花白的头发。鉴赏
这首词是宋代词人辛弃疾的《念奴娇·其四》。它以清明时节的野棠花落为引子,描绘了一幅凄清而怀旧的画面。"野棠花落"象征着时光流逝,"又匆匆、过了清明时节"表达了对春光易逝的感慨。接下来,东风被赋予了欺人的力量,使得词人在梦境中都感到寒冷,暗示了内心的孤寂和思念。
"曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别"回忆起昔日与友人在此处的欢聚与离别,而今楼已空,人已散,只有飞燕能述说旧日之事,增添了物是人非的感伤。下片转向想象,行人常在绮陌东头见到帘底的纤纤月,引发对旧情的追忆和新愁的叠加。
"旧恨春江流未断,新恨云山千叠"进一步深化了词人的情感,春江流水不断,象征着无法割舍的情感,而重重叠叠的云山则寓意着阻隔和难以逾越的距离。词人预料明日重逢,镜中的容颜虽美,却难以如花般折取,暗示了岁月无情和人事变迁。
最后,词人以"近来多少华发"作结,直接抒发了岁月催人老的无奈和对时光流逝的深深感叹。整体来看,这首词情感深沉,语言优美,展现了辛弃疾独特的豪放词风中蕴含的细腻情感。