江枫渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。楚客登临,正是暮秋天气。引疏砧、断续残阳里。对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。
脉脉人千里。念两处风情,万重烟水。雨歇天高,望断翠峰十二。侭无言、谁会凭高意。纵写得、离肠万种,奈归云谁寄。
形式:词词牌:卜算子慢翻译
江岸的枫叶渐渐衰老,水洲的蕙草半已枯凋,满眼衰败的红花绿叶。楚乡作客,登高望远,正逢这样的暮秋天气。传来了稀疏的捣衣声,断断续续回响在残阳里。面对这傍晚景象,我悲伤怀抱,思念远人,新愁和旧恨,接连涌起。相思之人隔断在脉脉千里之外。两处思念情怀,相隔千山万水。雨停云散天空高远,望不尽远处十二座苍翠山峰。无言相诉,谁会登高望远抒发心中的情意?纵然写得千万种分离的痛苦情思,无奈谁能驾驭行云寄去我的相思情书?注释
江枫:江边枫树。汀蕙:沙汀上的葱草。楚客:客居楚地的人。登临,登山临水。疏砧:稀疏继续的捣衣声。砧,捣衣石。脉脉:含情不语貌。翠峰十二:即巫山十二峰。谁会:谁能理解。归云:喻归思。鉴赏
这首词描绘了江边枫树的老去和汀洲蕙草的凋零,营造出一片秋日凄清的景象。楚地的游子在这样的时节登高望远,听到远处断断续续的砧声,夕阳西下,更添离愁。他对远方的人儿满怀思念,新愁旧恨交织,情思绵绵却又无法传达。尽管他试图将心中的千般情感化作文字,但即使写得再深情,也无法寄托给那飘渺的归云。整体上,此词以景寓情,表达了深深的离别之苦和相思之情,展现了柳永婉约细腻的情感世界。