诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

集贤宾原文及翻译

作者: 时间:2025-07-03阅读数:0

宋-柳永

小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫。有画难描雅态,无花可比芳容。几回饮散良宵永,鸳衾暖、凤枕香浓。算得人间天上,惟有两心同。

近来云雨忽西东。诮恼损情悰。纵然偷期暗会,长是匆匆。争似和鸣偕老,免教敛翠啼红。眼前时、暂疏欢宴,盟言在、更莫忡忡。待作真个宅院,方信有初终。

形式:词牌:接贤宾

翻译

小楼深巷全都纵情游冶过,身着罗琦、浓妆艳抹的歌妓甚多,其中能使人倾心的,正是虫娘。绘画难描绘她的高雅志趣,任何花朵都比不上她美好的容颜。多少次酒宴后的良宵都是和虫娘度过,永远都忘不了,那温暖的鸳鸯锦被,香浓的艳美枕头。仿佛这天上人间,只存在我和虫娘的真情了。近来忽然分离东西,烦恼纠结伤情绪。纵然偷情幽会,总是短暂匆忙。怎么才能像夫妻那样鸾凤和睦、相偕到老,以免每次相会都叫你敛眉啼哭、伤心忧愁。眼前只是暂时的疏远离别,有我们的山盟海誓在,更不必忧心忡忡。等到真的娶你为姬妾的那天,方才确信我们的爱情有始有终。

注释

罗绮:丝织品,此指衣着华贵的女子。就中:其中。堪:值得。属意:注意。虫虫:妓女名,又名虫娘。柳永曾在多首词中提及此名,她可能与柳永保持了相当长时间的爱情关系。鸳衾:绣着鸳鸯的锦被。凤枕:绣着凤凰的枕头。诮恼:忧愁烦恼。诮,通“悄”。情悰:情怀,情绪。争似:怎么比得上。和鸣:比喻夫妻和睦。敛翠啼红:皱眉流泪。敛翠,翠指翠眉,敛眉乃忧愁之状。啼红,红即红泪,指青年女子伤心时落下的泪。忡忡:忧虑不安的样子。真个:真的。宅院:指姬妾。初终:始终。

鉴赏

这首词描绘了一幅都市夜生活的画面,主人公在小楼深巷间尽情游荡,美女如云,其中最让他倾心的是一个名叫“虫虫”的女子。她的优雅姿态难以用画笔捕捉,美貌无人能及。每当与她共度良宵,饮酒谈笑,鸳鸯锦被下充满了温馨与甜蜜。词人感叹,人间天上,唯有这对恋人的感情最为真挚。

然而,近期他们的感情忽起波折,相聚时间短暂且充满困扰,让人心情低落。比起秘密幽会的匆忙,不如携手到老,共享天伦之乐,免去分离的痛苦。虽然当前欢聚减少,但彼此的盟誓犹在,不必过于忧虑。词人期待未来能有稳定的归宿,坚信他们的爱情始于初心,终将走到最后。

整首词情感丰富,既有对美好时光的怀念,又有对现实困扰的感慨,以及对未来幸福的期盼,展现了柳永词善于描绘细腻情感的特点。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100