我诗慕渊明,恨不造其微。
退归亦已晚,饮酒或庶几。
雨馀锄瓜垄,月下坐钓矶。
千载无斯人,吾将谁与归。
形式:古风押[微]韵翻译
我仰慕陶渊明的诗风,遗憾自己无法达到他那深远微妙的意境。即使想要退隐归田,现在也已经太迟,或许唯有借酒浇愁能稍解一二。雨后在瓜田劳作,月光下坐在钓鱼的礁石上。千百年来再无这样的人,我将和谁共享这份宁静呢?注释
我:主语,指诗人自己。诗:诗歌,指陶渊明的诗歌。慕:仰慕,钦佩。渊明:陶渊明,东晋诗人。造:达到,领悟。微:微妙,深远。退归:退隐归乡。归:归去,共享。已:已经。晚:迟,晚。庶几:或许,差不多。雨馀:雨后。锄:锄头,劳作。瓜垄:瓜田。坐:坐下。钓矶:钓鱼的礁石。千载:千年。斯人:这样的人,指陶渊明。将:将要。谁与:与谁,和谁一起。鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的作品《读陶诗》,表达了他对东晋诗人陶渊明的深深敬仰和向往。陆游自言他的诗歌创作以渊明为榜样,遗憾未能达到陶潜诗作中那种深远微妙的意境。他意识到自己归隐的时间已经较晚,但希望通过饮酒来接近陶渊明的生活态度。诗中描绘了雨后在瓜田劳作,月夜垂钓的画面,表达了对田园生活的理想追求。最后,诗人感叹千百年来再无像陶渊明那样的人物,不禁发出“吾将谁与归”的感慨,流露出孤独与寻觅知音的寂寥之情。整首诗体现了陆游对陶渊明人格与诗风的深深敬仰,以及对自己人生选择的反思。