诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

雨后闻思归乐二首(其一)原文及翻译

作者: 时间:2025-04-11阅读数:0

唐-吴融

山禽连夜叫,兼雨未尝休。

尽道思归乐,应多离别愁。

我家方旅食,故国在沧洲。

闻此不能寐,青灯茆屋幽。

形式:五言律诗押[尤]韵

翻译

山中的鸟儿整夜不停地叫,即使下雨也不停歇。人们都说想回家是快乐的,但其中应有更多的离别哀愁。我的家人正在外谋生,故乡则在那遥远的水乡。听到这些我难以入眠,只有青灯照着简陋的小屋,更显幽静。

注释

山禽:山中的鸟儿。连夜:整夜。叫:鸣叫。兼雨:加上雨天。未尝休:不曾停止。尽道:都说。思归:思念回家。乐:快乐。应多:应该有很多。离别愁:离别的忧愁。我家:我的家庭。方:正在。旅食:在外谋生。故国:故乡。沧洲:水乡,泛指遥远的家乡。闻此:听到这些。不能寐:无法入睡。青灯:昏暗的油灯,这里指灯光微弱。茆屋:茅草屋,代指简陋的居所。幽:幽静。

鉴赏

这是一首表达游子乡愁的诗,通过对夜间山禽叫声和连绵不绝的雨声的描写,传递了诗人深夜无法入睡的寂寞之情。诗中“尽道思归乐”一句,直接点出了诗人的归心似箭,而“应多离别愁”则是对这种思念最好的诠释,表达了游子对于故乡的深切思念和离别时的复杂情感。

“我家方旅食,故国在沧洲”两句,更进一步强化了诗人与故土之间的情感联系。这里的“旅食”暗示了一种临时居住的不稳定性,而“沧洲”则是对远方故乡的一种美好而又遥不可及的称呼。

最后,“闻此不能寐,青灯茆屋幽”两句,以一个具体的夜晚场景,将诗人的思念之情推向了高潮。这里的“闻此”指的是听到山禽的叫声和雨声,而“不能寐”则是这种声音所引发的深层次情感反应。“青灯茆屋幽”,不仅描绘出诗人孤独的夜晚生活,更凸显了他的内心世界之幽暗和深邃。

这首诗语言质朴,意境深远,通过对夜雨声响和山禽叫唤的细腻描写,以及个人归乡情愫的表达,构筑了一幅生动的画面,让人读来不禁感受到诗人强烈的乡愁。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100