家家腊月二十五,淅米如珠和豆煮。
大杓轑铛分口数,疫鬼闻香走无处。
锼姜屑桂浇蔗糖,滑甘无比胜黄粱。
全家团栾罢晚饭,在远行人亦留分。
褓中孩子强教尝,馀波遍沾获与臧。
新元叶气调玉烛,天行已过来万福。
物无疵疠年谷熟,长向腊残分豆粥。
形式:古风翻译
每家都在腊月二十五,把米磨成珍珠大小,和豆子一起煮。用大勺分装到许多锅里,瘟疫之鬼闻到香气也无处藏身。加入切碎的生姜、肉桂和蔗糖,味道滑甜无比,比黄粱美餐更胜一筹。全家人团聚享用晚餐后,远方的旅人也会分得一份。连襁褓中的婴儿也要尝试,这份甜蜜惠及全家。新的一年,新年气息如玉烛般清新,瘟疫过去,带来无尽祝福。这一年没有疾病,五谷丰登,人们在腊月尾分享豆粥庆祝。注释
腊月二十五:农历十二月二十五日。淅米:磨米。豆煮:和豆子一起煮。大杓:大勺。轑铛:古代烹饪器具。疫鬼:指瘟疫之神。锼姜屑桂:切碎姜和桂皮。浇蔗糖:加入糖浆。滑甘无比:非常滑甜。胜黄粱:比黄粱美梦还美好。团栾:团聚。远行人:远方的旅人。馀波:余下的甜蜜。获与臧:收获和储藏。新元:新的一年。玉烛:比喻新年清新的气氛。天行:自然运行。来万福:带来无数福祉。疵疠:疾病。谷熟:五谷丰登。腊残:腊月的末尾。豆粥:豆子粥。鉴赏
这首宋代诗人范成大的《腊月村田乐府十首(其四)口数粥行》描绘了农历腊月二十五日乡村人家准备过年的温馨场景。诗中提到家家户户都在忙碌地煮粥,米粒如珠,还加入了豆子,粥香四溢,连疫鬼也被吸引而远离。制作过程中,姜末、桂皮和蔗糖的加入使得粥滑甜无比,甚至比黄粱美梦还要可口。全家人围坐一起享用晚餐,就连远方的行人都能感受到这份温暖,连婴儿也尝试品尝。新年的气息渐浓,人们祈愿新的一年无疾疫、五谷丰登,腊月结束时还会分享豆粥,传递着丰收的喜悦和对来年的祝福。整首诗富有生活气息,展现了农村节日的和谐与欢乐。