已出天池外,狂澜尚尔高。
蛮商识吴路,岁入几千艘。
形式:五言绝句押[豪]韵翻译
已经超出天池的范围,汹涌的波涛依然高耸。南蛮的商人熟悉通往吴地的道路,每年的收入就有数千艘船只的货物。注释
已:已经。出:超出。天池:指代某个特定的地方或境界。外:外面。狂澜:形容波涛汹涌。尚:仍然。尔:这样。蛮商:指南方边远地区的商人。识:熟悉。吴路:通往吴地的道路,吴可能指古代的吴国或者江南地区。岁:每年。入:收入。几:大约。千艘:数千艘船。鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的江南水乡图景。开篇“已出天池外,狂澜尚尔高”两句,诗人通过对比的手法,将自己所处之地与天池(即太湖)相比较,表达了对壮观天险之景的赞叹,同时也映射出了江水的奔腾和汹涌。这里的“狂澜”形象鲜明,给人以强烈的视觉冲击。
紧接着,“蛮商识吴路,岁入几千艘”两句,则转向描写了苏州洋一带的繁荣景象。“蛮商”指的是来自南方的商人们,他们熟知从吴地(今江苏省苏州市)通往苏州洋的水路。这里通过对船只数量的描述,表达了当时交通发达、商贸繁盛的情况。
整首诗语言质朴而富有画面感,通过对自然景观和人文活动的描绘,展现了一个生机勃勃的江南水乡生活图卷。