风撼西窗夕照明,习成懒散澹无营。
颇谙读易深知命,却怕吟诗浪得名。
款对山僧开月酒,旋蒸湖蟹切秋橙。
有来归自江干客,为说钱塘潮信平。
形式:七言律诗押[庚]韵翻译
晚风摇动西窗,照亮了夜晚,我已养成懒散不事经营的习惯。我深谙《易经》的道理,深知命运之理,却害怕因吟诗而徒然获得名声。我与山中的僧人对饮赏月,现蒸新鲜的湖蟹,切开秋天的橙子。有位来自江边的客人来访,他带来了钱塘江潮水涨落的消息,平静如常。注释
风撼:晚风摇动。西窗:西边的窗户。夕照明:夜晚的照明。习成:养成。懒散:懒惰散漫。澹无营:不事经营。颇谙:很熟悉。读易:研读《易经》。深知命:深深理解命运。吟诗:吟诵诗歌。浪得名:轻易获得名声。款对:亲切对坐。山僧:山中的僧人。开月酒:月下饮酒。旋蒸:立刻蒸煮。湖蟹:湖中的螃蟹。秋橙:秋天的橙子。有来:有位来访者。江干客:江边的客人。钱塘潮信:钱塘江的潮汐信息。平:平静。鉴赏
这首诗描绘了诗人傍晚时分在西窗下享受宁静时光的情景。"风撼西窗夕照明"写出了秋风轻轻摇动窗户,夕阳余晖洒落,营造出一种恬淡的氛围。诗人"习成懒散澹无营",表明他已经习惯了这种闲适的生活方式,不再追求世俗的繁忙事务。
"颇谙读易深知命"表达了诗人对《易经》的深入理解,他明白命运的玄妙,更倾向于通过读书来洞察生活的道理,而非追求虚名。"却怕吟诗浪得名"则流露出诗人对于过分追求名声的警惕,他更愿意享受自然与内心的平静。
"款对山僧开月酒,旋蒸湖蟹切秋橙"描绘了诗人与山僧共饮赏月的场景,湖蟹和秋橙的美味更增添了生活的乐趣。最后,"有来归自江干客,为说钱塘潮信平"以江边客人的到来,带来钱塘江潮水退去的消息,结束了这幅闲适的画面,也暗示着生活的平淡与自然的规律。
总的来说,这首诗以细腻的笔触展现了诗人淡泊名利、享受生活的态度,以及对自然与人生的深刻感悟。