日落泛澄瀛,星罗游轻桡。
憩榭面曲汜,临流对回潮。
辍策共骈筵,并坐相招要。
哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒。
亭亭映江月,䬟䬟出谷飙。
斐斐气羃岫,泫泫露盈条。
近瞩祛幽蕴,远视荡喧嚣。
晤言不知罢,从夕至清朝。
形式:古风押[萧]韵翻译
夕阳西下泛舟澄净湖面,星星点点如罗棋布轻舟荡漾。休憩亭榭面对弯曲河湾,靠近流水对着回旋的潮汐。放下手杖共聚密集宴席,并肩而坐相互邀请相聚。哀鸣的鸿雁在沙洲上啼叫,悲伤的猿猴声响彻山巅。高耸挺立映照在江中月色下,疾风猛然从山谷中吹出。雾气缭绕覆盖着山峦,露珠晶莹挂满枝条。近观能驱散心中的幽暗,远望能扫除尘世的喧闹。相谈甚欢不知疲倦停止,从傍晚一直持续到清晨。注释
日落:太阳下山的时候。泛:漂浮,泛舟。澄瀛:清澈的湖海。星罗:像星星一样分布。轻桡:轻舟,小船。憩榭:休息的亭子。面:面向。曲汜:弯曲的河岸。临流:靠近水流。对:面对。回潮:回旋的潮水。辍策:放下行杖。共骈筵:一起参加密集的宴会。并坐:并排坐着。相招要:互相邀请相聚。哀鸿:哀鸣的大雁。鸣:啼叫。沙渚:沙洲,河流中的小岛。悲猿:悲伤的猿猴。响:发出声音。山椒:山顶。亭亭:高耸直立的样子。映:映照。江月:江面上的月亮。䬟䬟:形容风势猛烈。出谷飙:从山谷中吹出的狂风。斐斐:云雾弥漫的样子。气羃:雾气笼罩。岫:山峰,山峦。泫泫:水滴下的样子。露:露水。盈条:挂满枝头。近瞩:近距离观看。祛:去除,消除。幽蕴:内心的忧郁或阴暗。远视:远眺。荡:扫除,清除。喧嚣:嘈杂,喧闹。晤言:会面交谈。不知罢:不知道停止,意犹未尽。从夕:从傍晚开始。至:直到。清朝:清晨。鉴赏
这首诗描绘了一幅晚霞满天、星光点点的美丽景象。开篇两句“日落泛澄瀛,星罗游轻桡”通过对夕阳西下和星辰初现的描写,营造出一种宁静与梦幻并存的氛围。“憩榭面曲汜,临流对回潮”则是诗人在水边伫立,感受着波光粼粼、潮汐往返之美。
“辍策共骈筵,并坐相招要”表现了诗人与友人的交往情景,他们或许是在船上,或许是在岸边的简易席棚中,共同享受这份悠闲。“哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒”则是对远处水鸟啼叫和山林间猿猴啸声的描绘,通过这些声音的描写,增添了一份野趣与孤寂。
“亭亭映江月,䬟䬟出谷飙”中,“亭亭”形容月光如织锦一般,“䬟䬟”则是溪流潺潺之声,诗人通过这些意象,将夜晚的宁静与美好展现得淋漓尽致。
“斐斐气羃岫,泫泫露盈条”描绘了山岫间清凉如洗的空气和露珠满布的叶片,展示了大自然在夜晚的另一番景象。“近瞩祛幽蕴,远视荡喧嚣”则是诗人对周围环境的细腻观察与感受,从近处的静谧到远方的喧哗,都被捕捉并融入诗中。
最后,“晤言不知罢,从夕至清朝”表达了诗人沉浸于这份美好之中的悠然自得,无论是黄昏时分还是清晨破晓,这份美妙的体验都让他无法停止对话,也许是在心灵深处与自然对话。
整首诗通过对晚景的细腻描写,展现了诗人对自然之美的深刻感悟以及内心世界的宁静与和谐。