美人出南国,灼灼芙蓉姿。
皓齿终不发,芳心空自持。
由来紫宫女,共妒青蛾眉。
归去潇湘沚,沈吟何足悲。
形式:古风押[支]韵翻译
美丽的女子从南方国度而来,她的容貌如同盛开的芙蓉般艳丽。她洁白的牙齿始终不曾轻启,内心深处的情感却独自坚守。自古以来,皇宫中的女子都嫉妒她那如青蛾般的秀眉。最终她回到潇湘江边,低声吟唱,这样的离别又何须太过悲伤。注释
美人:形容女子美丽。南国:南方的国家或地区。灼灼:形容鲜明耀眼。芙蓉:荷花的别称,象征高洁。姿:姿态。皓齿:洁白的牙齿。发:开口说话。芳心:美好的心灵,指情感。空自持:独自坚守。紫宫:古代对皇宫的称呼。女:女子。共妒:共同嫉妒。青蛾眉:青黑色的眉毛,形容女子美貌。归去:返回。潇湘沚:潇湘江中的小洲。沈吟:低声吟唱。何足:哪里值得。悲:悲伤。鉴赏
这首诗描绘了一位出自南国的美人,拥有灼灼如芙蓉之姿。她的皓齿(洁白的牙齿)始终未曾轻易展露,而那芳心却是空自持守,不为外界所动摇。诗中提及“紫宫女”,暗示美人如同仙境中的女子一般,拥有超凡脱俗之貌,与世间俗丽的青蛾眉(一种古代女性的理想眉型)共存妒忌。此美人最终将离开潇湘沚(水名),而诗人在沉吟中感受到无尽的悲哀,似乎这种离别本就充满了悲凉。整首诗通过对美人的描写和情感的抒发,展现了一种超脱世俗、不染尘埃的高洁情怀。