水国欲为雪,野冰将合河。
人同一阳至,泪向八行多。
朋意今犹在,年华怅似过。
看看四十九,应笑此蹉跎。
形式:五言律诗押[歌]韵翻译
水乡即将降下雪花,野外的冰层快要封冻河流。人们同处于冬至时节,悲伤的眼泪如泉水般涌出。朋友的情谊依然存在,岁月却已匆匆流逝。转眼间就接近五十岁,应该嘲笑自己虚度了光阴。注释
水国:指水乡或湿润地区。雪:指冬季的降雪。野冰:野外的河面冰层。合:冻结、凝固。河:河流。人同一阳至:人们都在冬至这一天。泪:眼泪。向:趋向、向着。八行多:形容泪水很多,‘八行’非实指,形容泪水不断。朋意:友情。犹在:仍然存在。年华:时光、岁月。怅似过:遗憾地感到仿佛已经过去。看看:转眼间。四十九:接近五十岁。应笑:应该嘲笑。蹉跎:虚度光阴,时间的浪费。鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣所作的《冬至日得师厚宋次道中道书》。诗中描绘了冬季水乡的景象,即将下雪,野外的河水也快要结冰。冬至这一天,人们感受到阳气的到来,但诗人内心却充满感伤,泪水如断线的珠子般滑落。他感慨朋友的情谊虽在,然而岁月匆匆,自己已接近五十岁,感叹时光荏苒,蹉跎了岁月。整首诗情感深沉,既有对季节更替的自然描绘,又有对人生无常的哲理思考。