年年名路谩辛勤,襟袖空多马上尘。
画戟门前难作客,钓鱼船上易安身。
冷烟黏柳蝉声老,寒渚澄星雁叫新。
自是侬家无住处,不关天地窄于人。
形式:七言律诗押[真]韵翻译
每年都在名利场上辛勤劳作,衣襟衣袖上沾满了旅途的灰尘。在华贵的府门前难以成为常客,而在简陋的钓鱼船上却能安心生活。冷烟笼罩着柳树,蝉鸣显得苍老;寒冷的水边,雁群的新叫声清亮。这都是因为我自己的原因找不到归宿,并非是天地狭窄让人难以容身。注释
年年:每年。名路:名利场。谩辛勤:辛勤劳作。襟袖:衣襟衣袖。马上:旅途中。画戟:装饰华丽的戟,象征权势。门前:府门。作客:成为常客。钓鱼船:简陋的小船。冷烟:冷冽的烟雾。柳:柳树。蝉声老:蝉鸣苍老。寒渚:寒冷的水边。澄星:清澈的星空。雁叫新:雁群新叫声。自是:这都是因为。侬家:我自己的家。无住处:找不到归宿。天地窄于人:天地并不狭窄,只是对我而言难以容身。鉴赏
这首诗描绘了一位游子对秋天的感慨与乡愁。开篇“年年名路谩辛勤,襟袖空多马上尘”表明作者每逢佳节便思念家乡,行走在繁华的街道上,却只能在衣襟和袖口处寻觅那些难以忘怀的记忆与尘埃。接下来的“画戟门前难作客,钓鱼船上易安身”则是说在军营之中难以停留成客,而在小舟钓鱼时,却能找到一丝安宁。
诗中间的两句“冷烟黏柳蝉声老,寒渚澄星雁叫新”描绘了秋天的景象:薄雾缠绕着垂柳,蝉鸣声显得苍老,而清晨的河水清澈可见星辰,远处传来了大雁的叫声,带来了一丝新生的气息。
最后两句“自是侬家无住处,不关天地窄于人”表达了诗人对自己漂泊不定的身世感慨,以及对于世界之广阔和个人命运的豁然开朗态度。整首诗通过对秋景的描绘,抒发了游子对故乡的深切思念,以及面对生活无常时所保持的心境自在。