画阁归来春又晚。燕子双飞,柳软桃花浅。细雨满天风满院,愁眉敛尽无人见。
独倚阑干心绪乱。芳草芊绵,尚忆江南岸。风月无情人暗换,旧游如梦空肠断。
形式:词词牌:蝶恋花翻译
从楼阁归来,才发现今年的春天又迟到了。燕子双双齐飞,垂柳低软,桃花已经凋零残败。落花像撩人的细雨洒满了半空,和风习习充满了庭院。独自皱眉,满怀的愁苦没有人能感受。一个人孤独地靠着栏杆,心思如麻又烦乱。芳草萋萋,回忆了一番江南岸。清风明月没有感情,暗将人的模样改变,昔日的游览如梦一样,哪里经受得起重提?我这里白白地极度悲痛。注释
画阁:华美的楼阁。桃花浅:是说春晚桃花开残,树上的花朵显得稀薄了。细雨:小雨。愁眉:发愁时皱着的眉头。敛尽:收拾、整理干净。心绪:心思,心情。芊绵:草木茂密繁盛。暗换:不知不觉地更换。旧游:昔日的游览。鉴赏
这首词描绘的是春天傍晚,主人公从画阁归来的场景。燕子成双,轻盈地飞翔,柳树柔软,桃花娇嫩,构成了一幅生机盎然的画面。然而,细雨飘洒,满天阴霾,庭院中风声呼啸,主人公的心情因此而沉重,愁眉紧锁,却无人能理解。
他独自倚靠栏杆,内心思绪纷乱,回忆起江南那翠绿的芳草和美好的往昔。风月无情,时光悄然流逝,那些旧日的游历如今只能在梦中重现,令人肝肠寸断。整首词以细腻的笔触,表达了主人公对美好时光的怀念和无法挽回的失落感。