燕支山西酒泉道,北风吹沙卷白草。
长安遥在日光边,忆君不见令人老。
形式:古风押[皓]韵翻译
燕支山以西通往酒泉的路上,北风卷起沙尘覆盖着白色的草。长安城遥遥地似乎在太阳的另一边,思念你却见不到,让人感到岁月匆匆人易老。注释
燕支山:指燕支山,位于今中国甘肃省,常用于诗歌中描绘边塞风光。酒泉:地名,位于中国甘肃省,古时为丝绸之路上的重要城市。北风:从北方吹来的风,常象征寒冷或荒凉的情境。白草:被风沙染成白色的草,形容边塞的荒凉景象。长安:古代中国的都城,今西安,常用来代指朝廷或远方的故乡。日光边:比喻非常遥远的地方,如同在太阳的边缘。忆君:思念你,君是对人的尊称,这里指思念的对象。令人老:使人感觉时光飞逝,容颜渐老,表达深深的思念之情。鉴赏
这首诗描绘了一种深秋的萧瑟景象,诗人通过对自然环境的描写,表达了自己对远方亲人的思念之情。首句“燕支山西酒泉道”点明了地理位置,"北风吹沙卷白草"则是对当时景色的生动刻画,展示了一种荒凉与萧瑟的氛围。
中间两句“长安遥在日光边,忆君不见令人老”,诗人通过对远方都城长安的向往,以及因思念亲人而感受到的时光流逝和年华老去,表达了深切的情感。这里的“忆君”指的是对亲人或友人的怀念,而“不见令人老”则是说这种相隔两地的思念,让人感到无比的孤独和衰老。
整首诗语言简洁自然,意境凄美,是唐代岑参先生运用自然景物抒发个人情感的一次成功尝试。