浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
奔流疑激电,惊浪似浮霜。
梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
如何连晓语,只是说家乡?
形式:五言律诗押[阳]韵翻译
浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?注释
汤汤:大水急流的样子。抑:低。更:又。扬:高。激电:电闪雷鸣。惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。宵残:天亮之前。连晓语:夜间说话到天亮。“只是说家乡?”:出自《韩愈集》,而在《韩昌黎诗文研释》里写的是“一半是思乡”。鉴赏
这首诗描绘了一个壮观的水景,以及诗人夜宿时的感受和思乡之情。"浩浩复汤汤,滩声抑更扬"两句勾勒出奔腾咆哮的滩声,给人以震撼之感。接下来的"奔流疑激电,惊浪似浮霜"则进一步渲染了水流湍急、波涛汹涌的情景,如同电光石火般耀眼,浪花飞溅,如同霜雪覆盖一般。
诗人在这样的自然景观中度过夜晚,"梦觉灯生晕"可能是指黎明时分,灯火尚未熄灭,而天色已渐渐亮起。"宵残雨送凉"则透露出一夜的雨水刚停,带来了清晨的凉意。
最后两句"如何连晓语,一半是思乡"表达了诗人在这样的自然环境和清晨的氛围中,对远方家乡的无限思念。这不仅是对景物的描写,更是内心情感的流露。整首诗通过对大自然的细腻描绘,传递出一种超脱尘世、返璞归真的意境,同时也表达了诗人深沉的乡愁。