傲吏身闲笑五侯,西江取竹起高楼。
南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥。
形式:七言绝句押[尤]韵翻译
不为礼法所屈的官吏悠闲地笑着面对那些皇戚权贵,在西江伐取竹子,建起高高竹楼。南风吹来根本不用摇动蒲扇,头戴“纱帽”与江边的水鸥相对,安闲自在地歇息。注释
傲吏:不为礼法所屈的官吏。五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。这里泛指达官显贵。西江:泛指江西一带,其地多竹。起:建造。高楼:指竹楼。蒲葵扇:用蒲葵叶制成的扇,俗称蒲扇。纱帽:夏季的凉帽。闲眠:悠闲地午睡。水鸥:即鸥鸟。鉴赏
这首诗描绘了一位官员在其竹制楼阁中享受清闲生活的景象。"傲吏身闲笑五侯"一句,透露出官员对世俗权势的超然态度,"西江取竹起高楼"则表明他以竹材建造了这处高楼,显示出一种淡泊名利、追求自然简约生活的情操。
"南风不用蒲葵扇"一句,写出了官员在南风的凉爽中无需使用扇子,以此来享受自然之趣。最后,"纱帽闲眠对水鸥"则描绘出官员戴着轻薄的帽子,在水边与鸥鸟为伴静静小憩的情景。
整首诗通过简洁明快的笔触,展现了一个超脱尘世、享受独处乐趣的意境。