云压小桥深,月到重门静。
冷蕊疏枝半不禁,更著横窗影。
回首故园春,往事难重省。
半夜清香入梦来,从此熏炉冷。
形式:词词牌:卜算子翻译
乌云低垂压过小桥,月光洒在深深的庭院。寒冷的花朵稀疏的树枝难以抵挡,再加上窗户上映出的光影摇曳。回想起遥远的故乡春天,过去的往事难以清晰回忆。半夜里清新的香气飘进梦境,从此熏香炉子都显得冷清。注释
云:乌云。压:低垂压过。小桥:小路或小桥。深:深深的。月:月亮。到:洒到。重门:重重的门。静:安静。冷:冷清。疏枝:稀疏的树枝。不禁:难以抵挡。横窗影:窗户上的光影。故园:故乡。春:春天。往事:过去的往事。难重省:难以清晰回忆。半夜:半夜里。清香:清新的香气。梦来:飘进梦境。熏炉:熏香炉子。鉴赏
这首词描绘了一幅宁静而略带凄清的夜景。"云压小桥深",通过云层的厚重暗示了夜晚的深沉和小桥的孤独;"月到重门静",月光洒在紧闭的门扉上,营造出寂静无声的氛围。接下来,"冷蕊疏枝半不禁,更著横窗影",写出了冬夜中花朵稀疏、枝条冷寂,月光斜照在窗户上的景象,更添了几分寒意。
"回首故园春,往事难重省",诗人由眼前之景联想到远方的故乡和过去的美好时光,那些回忆难以再清晰地浮现。最后两句"半夜清香入梦来,从此熏炉冷",表达了诗人对故园春色的深深怀念,以及现实中香炉无人点燃,只剩冷寂的感慨。整首词以景寓情,情感深沉,展现了诗人淡淡的乡愁和对往昔的追忆。