淮海十年别,北归今几时。
镜中无旧发,囊底有新诗。
每恨为官缚,翻令见面迟。
清都游历事,还许俗人知。
形式:五言律诗押[支]韵翻译
在淮海分别已有十年,如今回归北方不知何时能实现。镜子里已找不到往昔的黑发,只有新写的诗藏在行囊深处。常常遗憾被官职束缚,反而使得我们相见的日子变得漫长。那些在仙境的游历之事,还能让世俗之人了解吗?注释
淮海:指淮河和大海之间的地区,这里代指战乱之地。别:分别。北归:返回北方。几时:何时。镜中:镜子中。旧发:过去的头发,暗指青春或过去。囊底:行囊底部。恨:遗憾。缚:束缚。翻令:反而让。见面迟:相见困难。清都:传说中的仙都,借指理想或仙境。游历事:游历的经历。俗人:普通人,这里可能指诗人自己。鉴赏
这首诗描绘了诗人对故乡的深切思念和对官场生活的无奈感慨。"淮海十年别,北归今几时"表达了诗人对远离家乡多年的怀念,以及渴望回到北方故土的心情。"镜中无旧发,囊底有新诗"则透露出诗人虽然年华老去,但心中依然充满着文学的热情和创作的激情。
"每恨为官缚,翻令见面迟"一句,表达了诗人对仕途生涯的不满与困扰,以及因为职务所束缚而不能随心所欲地行动。最后两句"清都游历事,还许俗人知"则是在说尽管官场生活让他感到厌倦,但他依然希望能够将自己游历清都的经历和体验与世人分享。
整首诗语言简练,情感真挚,通过对比和反衬的手法,展现了诗人复杂的情怀以及对自由生活的向往。