风从北来不可当,街中横笛人马僵。
西家女儿午未妆,帐底炉红愁下床。
东家唤客宴画堂,两行玉指调丝簧。
锦绣四合如垣墙,微风不动金猊香。
我独登城望大荒,勇欲为国平河湟。
才疏志大不自量,西家东家笑我狂。
形式:古风押[阳]韵翻译
北风吹来势不可挡,街头笛声马蹄僵滞。西邻少女还未梳妆,帐内炉火映红了脸庞,心事重重难以起床。东家宴请宾客于画堂,十指纤细弹奏乐章。四周锦衣绣服如城墙,微风拂过,香气不动,金兽香炉静立。我独自登上城楼远望荒原,壮志满怀欲为国家平定河湟边疆。才华不足却志向远大,不自量力,西邻东舍的人们都笑我狂妄。注释
风:北风。僵:僵硬。午未妆:中午尚未打扮。炉红:炉火映红。宴画堂:在画堂设宴。玉指:白皙的手指。四合:四周。垣墙:城墙。金猊香:金兽香炉。大荒:荒原。平:平定。河湟:古代地区名。才疏:才能不足。志大:志向远大。狂:狂妄。鉴赏
这首诗描绘了北方大风来袭时的场景,风力之强使得行人马匹都显得僵硬。诗人笔下的西家女儿因风寒未及梳妆,只能在温暖的帐底炉火旁愁眉不展。而东家则在画堂设宴,音乐悠扬,周围环境富丽堂皇,香气缭绕。诗人独自登城,心怀壮志,欲为国家收复失地河湟,但自知才疏志大,不自量力,因此被邻里视为狂人。整首诗通过对比和自我反思,展现了诗人的豪情与现实的落差,流露出一种无奈与自嘲的情绪。