洞庭微雨后,凉气入纶巾。
水底归云乱,芦丛返照新。
遥汀横薄暮,独鸟度长津。
兵甲无归日,江湖送老身。
悠悠只倚杖,悄悄自伤神。
天意苍茫里,村醪亦醉人。
形式:排律押[真]韵翻译
洞庭湖雨后,清冷之气浸润着头巾。水下归来的云朵纷乱,芦苇丛中夕阳映照出新景象。远处的汀洲横卧在傍晚时分,孤独的鸟儿飞越漫长水域。战甲不再,只能在江湖中度过余生。我独自倚杖而行,内心默默伤感。在这苍茫的天意中,乡村的酒也能让人陶醉。注释
洞庭:指洞庭湖。微雨:小雨。凉气:清冷的气息。纶巾:古代文士戴的头巾。归云:飘回的云。乱:纷乱。芦丛:芦苇丛。返照:夕阳返照。遥汀:远方的水边平地。薄暮:傍晚。独鸟:孤独的鸟儿。长津:广阔的水域。兵甲:武器和铠甲。无归日:没有回归的日子。江湖:泛指四处漂泊。送老身:度过晚年。悠悠:长久的样子。倚杖:拄杖而行。悄悄:默默地。伤神:内心伤感。天意:大自然的旨意。苍茫:广阔无垠。村醪:乡村自酿的酒。醉人:使人陶醉。鉴赏
这首诗描绘的是诗人陈与义在洞庭湖畔雨后傍晚的所见所感。"洞庭微雨后,凉气入纶巾",开篇即以秋雨后的清新凉意渲染了环境,暗示诗人心境。"水底归云乱,芦丛返照新",写水中的云影和新生的夕阳映照在芦苇丛中,画面宁静而富有生机。
"遥汀横薄暮,独鸟度长津",远处的汀洲横亘在黄昏中,一只孤独的鸟儿飞过广阔的水面,增添了孤寂的氛围。"兵甲无归日,江湖送老身",诗人借景抒怀,表达了对战乱的忧虑以及自己漂泊江湖、年华老去的无奈。
"悠悠只倚杖,悄悄自伤神",诗人拄杖漫步,内心深处充满哀伤。"天意苍茫里,村醪亦醉人",在迷茫的天意和淳朴的乡村酒香中,诗人借酒浇愁,却也难以排解内心的苦闷。
整体来看,这首《晚晴野望》通过细腻的笔触,展现了诗人面对自然景色时的复杂情感,既有对生活的感慨,也有对未来的迷茫,体现了宋词深沉内敛的艺术风格。