银屋瑶阶顷刻成,缓飘急洒总无声。
屑云作粉如何湿,雕玉为花乃尔轻。
空里仰看元不见,日光未透不妨晴。
满庭更遣迟销著,剩借书窗几夜明。
形式:七言律诗押[庚]韵翻译
银色的房屋和玉石台阶瞬间建成,轻盈地飘落又无声无息。细碎的云朵像粉末般为何会湿润,精雕的玉片化作花朵竟如此轻盈。在空中仰望,其实什么也看不见,阳光未穿透并不影响晴朗。满庭的落英,让它们慢慢消散,只借书窗的微光照亮了几个夜晚。注释
银屋:形容建筑物华丽如银。瑶阶:玉石台阶,象征华贵。顷刻:瞬间。缓飘急洒:轻柔而快速地飘落。无声:没有声音。屑云:碎云,比喻落下的花瓣。作粉:像粉末一样。雕玉:雕刻的玉片。乃尔:如此,这样。空里:空中。元:竟然。日光:阳光。不妨:不妨碍。迟销:缓慢消散。剩借:剩余的借。书窗:书斋的窗户。几夜明:照亮了好几个夜晚。鉴赏
这首诗描绘了一场静谧而细腻的雪景,银白色的屋檐和阶梯在瞬间被覆盖,雪花缓缓飘落却无声息。诗人巧妙地将雪比喻为云中的粉末,将雕刻的玉石比作轻盈的花朵,从而突出了雪花的细腻与洁白。
第三句“空里仰看元不见,日光未透不妨晴。”表达了诗人抬头观赏天际,却看不见云端,只能感受到阳光尚未穿透密布的雪云,但这并不影响心中的晴朗。这几句话极富意境,展现了诗人对自然之美的独特感受和艺术表达。
最后两句“满庭更遣迟销著,剩借书窗几夜明。”则描写了雪花覆盖庭院,让时间仿佛变得缓慢,而诗人借助书窗,享受着连绵的夜晚与雪光相伴。这不仅是对静谧生活的一种向往,也是诗人内心世界的映射。
整首诗通过精致的笔触和深邃的意境,展现了诗人对于雪景的独特感受,以及在这宁静之中所体会到的生命之美。