池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。
玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。
形式:词词牌:玉楼春翻译
园里池塘泛着碧波,微风送着轻暖;曾记得在这里和那位如玉的美人初次相会。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。随后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。如今在这白玉帘钩和栅门下面,散发着落花余香的台阶旁边,我喝得酩酊大醉,不知不觉日已西斜,天色渐晚。当时和我一起欣赏美人歌舞的人们,如今详查,大多数早已离世。注释
玉真:仙人,借指美丽的女子。重(chóng)头:词的上下片声韵节拍完全相同的称重头。琤琮(chēngcóng):象声词,形容金属撞击时所发出的声音。入破:唐代大曲最精彩的部分。各种乐器合作,曲调由缓转急,舞者进场而舞,节奏逐渐加快,因繁弦急响喻为破碎,故名入破。乱旋:谓舞蹈节奏加快。玉钩:帘钩的美称。香阶:飘有花香的台阶。共我赏花人:和自己一同观看玉真歌舞的人。点检:查验。鉴赏
这首词描绘了一幅春日池塘边的优美画面。"池塘水绿风微暖"写出了春天池塘水面泛起绿色,微风带着一丝暖意,环境宁静而宜人。"记得玉真初见面"则引入了回忆,暗示着与一位名叫玉真的女子初次相遇的美好情景。
"重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋"通过生动的音乐和舞蹈描写,展现了玉真曼妙的歌声和轻盈的舞姿,节奏明快,气氛热烈。"玉钩阑下香阶畔"进一步描绘了她们在精致的栏杆下、香气四溢的台阶旁欢聚的场景。
"醉后不知斜日晚"表达了时光流转,欢乐易逝的感觉,醉酒之中,连夕阳西下都未察觉。最后两句"当时共我赏花人,点检如今无一半"感慨万分,曾经一起赏花的人,如今只剩下一半,暗示了人事变迁,物是人非的哀愁。
总的来说,这首词以细腻的笔触描绘了与玉真共度的美好时光,以及对过去美好记忆的怀念,流露出淡淡的感伤。