泠泠幽谷泉,近在青峰下。
使君去穷源,林外留车马。
一径穿筱深,蔽日复潇洒。
行尽逢泓澄,翠影如可泻。
云树阴其旁,造物将有假。
引水开石池,结宇覆碧瓦。
乃知爱玩心,朝夕未忍舍。
近移溪上石,怪古苍藓惹。
芍药广陵来,山卉杂夭冶。
春禽时相鸣,宾从不应寡。
欲问淮南趣,还思洛阳社。
胜事已不辜,吟觞无倦把。
形式:古风押[马]韵翻译
清冷山谷中的泉水,就坐落在青峰脚下。郡守大人探寻水源至深处,车马停驻在林子外。一条小路穿过竹林幽深,阳光被遮挡,显得既清凉又自在。走到底遇见清澈的潭水,翠绿倒映,仿佛能倾泻而出。云雾缭绕的树木环绕在旁,大自然仿佛借予了这美景。引来溪水开凿石池,建起屋宇覆盖着碧绿的瓦片。这才明白,对美景的喜爱之情,早晚都不愿离开。近处移来溪边的石头,古老的青苔增添了几分奇异。芍药从广陵移植而来,山花与艳丽的野花混杂。春天的鸟儿时常鸣叫,宾客朋友不会感到孤单。想询问这里的淮南特色,又怀念洛阳的聚会。美好的事情值得珍藏,饮酒赋诗也毫无倦意。注释
泠泠:清冷。幽谷:山谷深处。青峰:青山。使君:郡守。穷源:探寻源头。车马:车辆和马匹。筱:细竹。潇洒:清爽自由。泓澄:清澈。翠影:翠绿倒影。云树:云雾中的树木。造物:大自然。石池:人工石池。碧瓦:绿色瓦片。爱玩心:对美景的热爱。朝夕:早晚。溪上石:溪边的石头。怪古苍藓:古老而奇特的青苔。芍药:花卉名。广陵:地名。夭冶:艳丽。春禽:春天的鸟。宾从:宾客和随从。淮南趣:淮南的地方特色。洛阳社:洛阳的聚会。胜事:美好之事。吟觞:饮酒赋诗。鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《寄题滁州丰乐亭》,描绘了丰乐亭附近幽静的山谷泉水,以及诗人游玩的兴致和对美景的留恋。首句“泠泠幽谷泉”以清冷的泉水声起,暗示环境的宁静与幽深。接着写到使君(官员)探访水源,车马暂留于青峰之下,路径穿过茂密的竹林,显得深远而隐蔽,阳光透过竹叶洒下斑驳光影。
行至尽头,遇见清澈见底的池塘,翠绿的倒影仿佛能流淌下来。旁边是浓荫蔽日的大树,显示出大自然的恩赐。诗人在此处引水开池,建屋覆瓦,表达了对美景的喜爱不舍之情。他还特意移石置溪边,欣赏古老的苔藓和艳丽的芍药,以及山间的各种花卉。春鸟的鸣叫增添了生机,宾朋相伴,使得此地并不孤单。
诗人最后提到,虽然身处滁州,但心中仍怀念淮南的风趣和洛阳的聚会,感叹这里的美好时光不虚度,饮酒赋诗,乐此不疲。整首诗通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了丰乐亭的自然之美和诗人的情感寄托。