近清明。翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存。
空樽夜泣,青山不语,残月当门。翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。天长梦短,问甚时、重见桃根。这次第,算人间没个并刀,剪断心上愁痕。
形式:词词牌:湘春夜月翻译
低临近清明时分,枝头上翠鸟的叫声婉转动人。只可惜这一片清歌,都给了寂寞的黄昏。想要对柳花低述衷曲,又怕柳花轻薄,不懂得人的伤春之心。我独自漂泊在南国楚乡,满怀柔情别恨,有谁能给我一点儿温存?低空空的酒杯仿佛在为我哭泣,青山默默不语,一弯残月照在门前。旅舍门前,月色下的湘江朦胧迷茫,波光隐隐,倒映着天空朵朵浮云。时光漫长,人生短暂。请问苍天,到底什么时候才能和恋人见面?这情景真令人心酸,遍寻人间也找不到能够剪断这种愁绪的剪刀,可以把我心中的千愁万绪剪断。注释
湘春夜月:词牌名,是黄孝迈的自度曲。翠禽:翠鸟。柳花:指柳絮。空尊:空樽,空酒杯。翠玉楼:即前文“楚乡旅宿”。桃根:后词中多代指意中人。者次第:“如此种种”的意思。者,同“这”。并刀:并州(今山西太原)的剪刀,当时以锋利著称。鉴赏
这首宋词《湘春夜月》是黄孝迈所作,描绘了临近清明时节,翠鸟在枝头哀鸣,清歌声调在黄昏中显得格外凄凉。词人感叹佳音无人欣赏,只能与柳花倾诉,又担心其轻浮不解春愁。他怀念在楚地的旅行住宿时光,那份柔情别绪无人能慰藉。夜晚独自饮酒,青山无言,残月映照,更添寂寥。翠玉楼前,湘水波光摇曳,湘云飘荡,勾起无尽思绪。词人期盼着与心上人的重逢,但又感到此情此景难以言表,仿佛世间没有并刀能斩断心中的愁绪。整首词情感深沉,意境优美,展现了词人深深的离愁别绪。