堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。
柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。
形式:词词牌:一剪梅翻译
乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。注释
鸣镳(míngbiāo):马衔铁。借指乘骑。嬛嬛一袅:嬛嬛:轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。楚宫腰:形容女性细小的腰身。宵:夜。恹恹:精神萎靡的样子。鉴赏
这首词描绘了一幅闺中女子午睡后梦境与现实交错的场景。"堆枕乌云堕翠翘",以乌云比喻女子的秀发如云,翠翘则是她发饰中的装饰品,形象生动地展现了她的美丽。午梦初醒,她满眼春色,仿佛置身于春天的画卷中,楚宫般的身姿婀娜,腰肢纤细。
然而,美好的春光并未带来长久的欢愉,反而唤起了她的愁思。"那更春来,玉减香消",暗示着时光流逝,青春易逝,她的容颜和香气都在春光中逐渐消退,增添了哀婉之情。
接下来,词人将视线转向室外,"柳下朱门傍小桥",描绘了女子所处的富贵人家环境,但即使如此,她仍感到孤独。"几度红窗,误认鸣镳",表达了她曾多次误以为门外的马铃声是心上人的归来,结果却是空欢喜一场,增添了无尽的失望和思念。
最后,"断肠风月可怜宵",以凄美的景色烘托出女子在这样的夜晚里,内心无比痛苦,"忍使恹恹,两处无聊",直抒胸臆,表达了她对远方恋人的深深思念,以及独自忍受寂寞的无奈。
总的来说,这首词通过细腻的笔触,描绘了一个深陷相思之苦的女子形象,情感真挚,意境凄美。