诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

落花(其二)原文及翻译

作者: 时间:2025-08-19阅读数:0

宋-宋祁

坠素翻红各自伤,青楼烟雨忍相忘。

将飞更作回风舞,已落犹成半面妆。

沧海客归珠有泪,章台人去骨遗香。

可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。

形式:七言律诗押[阳]韵

翻译

满天都是飞舞的落花,带着各自的伤感,在烟雨迷蒙的青楼里,我不由想起故人,怎么舍得忘记呢。花儿在空中仿佛随着美人吟唱的曲子纷纷飘落,花落了,恰似化了半面妆的美人,楚楚可怜。我这流浪的人儿看了落花的情景,不由感同身受,泪流满面,这种心境犹如繁华的街头游人离去一样空荡落寞,只有落花的残香还飘散在空中。引来了两只美丽的蝴蝶,把它们的爱情全部酿成甜美的蜜。

注释

坠素:坠落的白花。翻红:凋谢的红花。青楼:墙壁涂以青色的楼房,汉唐时指贵妇人住所,元明以来,逐渐转化为妓院的代称。这里仍用作本义。望:这里读平声。回风舞:古小说《洞冥记》载,汉武帝宫人丽娟在芝生殿唱《回风曲》,庭中花皆翻落。半面妆:化了一半的妆。徐妃在他来时,故意作半面妆(即只在半边脸上化妆)等待他。沧海:古代通称今黄海、东海海域为沧海,南海海域则称南海或涨海。只有南海才产珍珠,此处沧海泛指诸海。这里指以蚌生珠喻人落泪。章台:西汉都城长安中的一条繁华街道。骨:指花瓣。传:招引。蜜房:蜂窝,特指蜂藏蜜的所在。

鉴赏

这首诗是宋代文学家宋祁的作品,名为《落花(其二)》。从诗中可以看出,诗人通过对落花的描绘,抒发了自己的哀伤情怀和无尽的离愁。

"坠素翻红各自伤"一句,形象地描绘了花瓣纷飞,每一朵都在风中摇曳,仿佛它们也感受到了秋风的凉意和离别的哀痛。"青楼烟雨忍相忘"则透露出诗人对往昔情深之处的依恋,尽管现在只剩下烟雨笼罩的冷清。

接下来的两句"将飞更作回风舞,已落犹成半面妆",通过花瓣即将飘落又被风吹起做了一番舞蹈,以及已经落地的花瓣依然保持着盛妆的景象,表现了诗人内心对于美好事物逝去的无奈和留恋。

"沧海客归珠迸泪,章台人去骨遗香"两句,则借用了古代的典故来强化自己的情感表达。沧海之所以能够涌出珍珠,是因为有龙王的眼泪;章台留下的香气,是因为曾经有美女在此居住。诗人通过这些意象,表达了自己对于逝去美好的哀愁,以及对往昔情深的怀念。

最后两句"可能无意传双蝶,尽委芳心与蜜房"则是说,即使不经意间,也会有蝴蝶传递着花的信息。诗人将自己的芳心全都托付给了那供奉花香的蜜房,表达了一种对美好事物无限眷恋的心情。

总体来看,这首诗通过对落花的细腻描写和借古喻今的手法,表现了诗人对于逝去之美好的深切哀愁,以及对于无法挽留的美好时光的无尽留恋。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100