燕丹善养士,志在报强嬴。
招集百夫良,岁暮得荆卿。
君子死知己,提剑出燕京;
素骥鸣广陌,慷慨送我行。
雄发指危冠,猛气冲长缨。
饮饯易水上,四座列群英。
渐离击悲筑,宋意唱高声。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壮士惊。
心知去不归,且有后世名。
登车何时顾,飞盖入秦庭。
凌厉越万里,逶迤过千城。
图穷事自至,豪主正怔营。
惜哉剑术疏,奇功遂不成。
其人虽已没,千载有馀情。
形式:古风翻译
燕国太子喜欢收养门客,目的是对秦国报仇雪恨。他到处招集有本领的人,这一年年底募得了荆卿。君子重义气为知己而死,荆轲仗剑就要辞别燕京。白色骏马在大路上鸣叫,众人意气激昂为他送行。个个同仇敌忾怒发冲冠,勇猛之气似要冲断帽缨。易水边摆下盛大的别宴,在座的都是人中的精英。渐离:高渐离,战国时燕国人,与荆轲友善,善击筑(古时的一种乐器)。宋意:燕国的勇士。座席中吹过萧萧的哀风,水面上漾起淡淡的波纹。唱到商音听者无不流泪,奏到羽音荆轲格外惊心。他明知这一去不再回返,留下的姓名将万古长存。登车而去何曾有所眷顾,飞车直驰那秦国的官廷。勇往直前行程超过万里,曲折行进所经何止千城。翻完地图忽地现出匕首,秦王一见不由胆颤心惊。可惜呀!只可惜剑术欠佳,奇功伟绩终于未能完成。荆轲其人虽然早已死去,他的精神永远激励后人。注释
燕丹:战国时燕王喜的太子,名丹。强嬴:秦国。荆卿:指荆轲。素骥(jì)鸣广陌,慷(kāng)慨(kǎi)送我行。商音、羽奏:商声和羽声。商声凄凉,羽声较激昂。凌厉越万里,逶(wēi)迤(yí)过千城。图穷事自至,豪主正怔(zhēng)营。惜哉剑术疏,奇功遂(suì)不成。鉴赏
这首诗是对古时刺客荆轲的赞美,通过对其壮举和忠诚的描述,展现了诗人对于英雄事业的向往和怀念。诗中“燕丹善养士,志在报强嬴”两句揭示了荆轲的抱负与使命,而“君子死知己,提剑出燕京”则描绘出了他忠于朋友、勇敢出行的形象。“素骥鸣广陌,慷慨送我行”表现了别离时的情感和对英雄壮举的赞美。整首诗通过对荆轲刺秦这一史实的艺术再现,传达了一种悲壮与豪迈的情怀,同时也反映出诗人对于理想事业未竟的哀叹。
在鉴赏这类古诗时,我们不仅要理解其字面之意,更要感悟其中蕴含的情感和历史背景。这样的作品,往往能够让我们对中国古代的英雄气概和文化精神有更深刻的认识。