暂尔游山第,淹留惜未归。
霞窗明月满,涧户白云飞。
书引藤为架,人将薜作衣。
此真攀玩所,临睨赏光辉。
形式:五言律诗押[微]韵翻译
暂时游玩在这山间居所,停留许久不舍得回去。彩霞映照的窗前明月洒满,山涧小屋旁白云飘飞。书籍靠着藤蔓搭成的架子,人们穿着薜荔编织的衣裳。这真是一个值得攀爬赏玩的地方,俯视眺望,尽享美景的辉煌。注释
暂尔:暂时地。游山第:在山中的住所游玩。淹留:长时间停留。惜未归:舍不得回去。霞窗:被晚霞映照的窗户。明月满:明亮的月光洒满。涧户:山涧旁的小屋。白云飞:白云飘动。书引:书籍依靠。藤为架:用藤蔓做成的架子。人将:人们使用。薜作衣:薜荔叶子做的衣服。此真:这真正是。攀玩所:适合攀登游玩的地方。临睨:俯视,眺望。赏光辉:欣赏辉煌的景色。鉴赏
这首诗描绘了诗人在山中游玩的景象,充满了对自然美景的赞赏和留恋。"暂尔游山第"表明诗人目前处于山间的游憩状态,"淹留惜未归"则流露出不愿离开的愉悦心情。
"霞窗明月满"写出了夜晚月光透过彩色窗棂,映照在室内的美丽景象,而"涧户白云飞"则是对山谷中清晨白云飘逸的描绘。这些意象共同营造了一种超凡脱俗、与自然和谐共生的氛围。
"书引藤为架,人将薜作衣"这一联可能隐喻诗人在山中寻找灵感,将随手可得的植物(藤和薜)转化为创作的工具或装饰,这是对自然界赋予文化意义的一种表达。
最后两句"此真攀玩所,临睨赏光辉"则直接点出了诗人认为这片山林正是游憩之地,而"临睨赏光辉"更强调了诗人对此处美景的欣赏和感受。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人对于山水之美的深切感悟,以及在这种环境中所获得的心灵愉悦。