群山雪不到新晴,多作泥融少作冰。
最爱东山晴后雪,却愁宜看不宜登。
形式:七言绝句押[蒸]韵翻译
雨后的群山还未被雪覆盖,融化成的泥土多于结成的冰。我最喜欢在东山天晴后看到雪景,却又担心这样的美景更适合远观,不宜攀登。注释
群山:远处的山脉。雪:降雪。新晴:雨后放晴。泥融:泥土融化。少作冰:很少结冰。东山:指某个东方的山。晴后雪:晴天后的雪景。愁:忧虑。宜看:适合观赏。不宜登:不适合登山。鉴赏
这首诗描绘了一幅雪后初晴的自然景象,诗人通过对比和反差的手法,表达了自己对东山晴后新雪的喜爱之情。"群山雪不到新晴,多作泥融少作冰"两句写出了大自然在冬日的变化,不是每座山都覆盖着厚厚的积雪,而是更多的地方因温度升高而变成泥泞和水流,只有少部分地方还保持着冰冻状态。这样的描绘既显示了诗人的观察细致,也为后文的抒情作了铺垫。
"最爱东山晴后雪,却愁宜看不宜登"两句则表达了诗人对东山新雪的喜爱,同时也流露出一丝忧虑。这里的“最爱”表明了诗人内心的真实情感,而“却愁”则转折出一种担忧,尽管晴后新雪美丽,但可能因为某种原因不是那么容易去欣赏或攀登,这里的"愁"字加深了诗人的情感色彩,使得整首诗不仅仅是对自然景观的描写,更蕴含着诗人个人情感的流露。