短短罗袿淡淡妆,拂开红袖便当场。掩翻歌扇珠成串,吹落谈霏玉有香。
由汉魏,到隋唐,谁教若辈管兴亡。百年总是逢场戏,拍板门锤未易当。
形式:词词牌:鹧鸪天翻译
短短的罗衫淡淡的妆饰,轻轻地挽起红袖登上了场。罗扇轻掩面容歌声如串串珍珠婉转悦耳,言谈锋利如玉屑飞散融和着清香。从汉魏开始又说到隋唐,是谁让你们总结历代的盛衰兴亡。千年万代不过是用来逢场作戏,成为说书艺人拍板演唱的笑谈。注释
鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。双调,五十五字,上、下片各三平韵。说:即说书。高秀英:一位说书的女艺人。罗袿:音,古代妇女所穿的华丽的衣服。当场:又叫作场,指开场说书。珠成串:形容歌喉婉转如一串珠圆。拍板:一种乐器,以木做成,唱歌时用来按拍,调节音律。门锤:锤同槌。板:以木制成。说唱时用以按拍,调节音律,警示听众。鉴赏
这首元代王恽的《鹧鸪天·赠驭说高秀英》是一首描绘女性风采与才情的词作。首句“短短罗袿淡淡妆”,以简洁的语言勾勒出女子衣着的精致和妆容的素雅,暗示其内在的娴静之美。次句“拂开红袖便当场”,通过动作描写,展现出她的自信和应变能力。
“掩翻歌扇珠成串”进一步描绘了她歌舞技艺的高超,歌扇轻翻,仿佛珍珠链子般流丽;“吹落谈霏玉有香”,则运用比喻,形容她的言谈举止如玉般温润且富有香气,显示出其才情出众。
下片“由汉魏,到隋唐”跨越历史,暗示高秀英的博学多识和不凡见识,而“谁教若辈管兴亡”则表达了对她的赞美,认为她在历史变迁中也能保持独立见解。最后两句“百年总是逢场戏,拍板门锤未易当”,以人生如戏的感慨收束,强调了高秀英在复杂世事中的从容应对,拍板门锤象征着权力和责任,她却能轻松应对,显示了她的智勇双全。
整体来看,这首词通过对高秀英形象的生动刻画,赞扬了她的才情、智慧和独特魅力。