西江月(断送一生惟有)原文,翻译,赏析_拼音版_作者黄庭坚
作者:黄庭坚 时间:2024-11-26阅读数:0
西江月(断送一生惟有)
西江月(断送一生惟有)原文:
【西江月】 老夫既戒酒不饮,遇宴集,独醒其旁。坐客欲得小词,援笔为赋。断送一生惟有,破除万事无过。远山横黛蘸秋波,不饮旁人笑我。花病等闲瘦弱,春愁无处遮拦。杯行到手莫留残,不道月斜人散。
西江月(断送一生惟有)拼音解读:
【xī jiāng yuè 】 lǎo fū jì jiè jiǔ bú yǐn ,yù yàn jí ,dú xǐng qí páng 。zuò kè yù dé xiǎo cí ,yuán bǐ wéi fù 。duàn sòng yī shēng wéi yǒu ,pò chú wàn shì wú guò 。yuǎn shān héng dài zhàn qiū bō ,bú yǐn páng rén xiào wǒ 。huā bìng děng xián shòu ruò ,chūn chóu wú chù zhē lán 。bēi háng dào shǒu mò liú cán ,bú dào yuè xié rén sàn 。
西江月(断送一生惟有)西江月
此词作于山谷贬谪黔州之后。词中以作者戒酒后重又开戒饮酒之事为题材,表达了作者被贬谪后企图借酒浇愁的意念和及时行乐的狂放旷达胸怀。全词感慨世事人生,带有诙谐玩世的情趣,又使人触摸到作者内心的隐痛,读来意味无穷。开头两句“断送一生惟有,破除万事无过”破空而来。以议论破题,一扫传统词的绸缪婉转调。这一对仗句浓缩了作者的人生体验,是他阅历过人世沧桑以后产生的深沉感慨,但它又以“歇后”的形式出之,颇有出奇制胜之妙与诙谐玩世之趣。它们分别化用了韩愈的两句诗——韩愈《遣兴》云 :“断送一生惟有酒,寻思百计不如闲。莫忧世事兼身事,须著人间比梦间。”又《赠郑兵曹》云:“当今贤俊皆周行,君何为乎亦遑遑 ?杯行到君莫停手,破除万事无过酒。”
西江月(断送一生惟有)断送一生惟有
韩愈的两句诗经过他的组织,竟成为一联工整的对偶,足见点化之妙。“远山横黛蘸秋波”句是指酒席宴上,侑酒歌女的情态。“远山横黛”指眉毛。《西京杂记》称:“(卓)文君姣好,眉色如望远山 。”又,汉赵飞燕妹合德为薄眉,号“远山黛”,见伶玄《赵飞燕外传》。“秋波”则指眼波。此句“蘸”字下得奇巧,它描绘出一幅黛色远山傍水而卧的美景,引起人们对女子眉眼盈盈的联想 。“远山”与“秋波”在文人的笔下已被用得烂熟,而着一“蘸”字则光彩顿生,境界全出。尽管有宾客、歌女劝酒 ,但作者因戒酒不饮,而见笑于人,故上片以“不饮旁人笑我”作结。下片由“不饮”转为“劝饮 ”,起因为对花伤春。
本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100