夜深风雨撼庭芭,唤起新愁乱似麻。
梦觉尚疑身似蝶,病苏方悟影非蛇。
浇肠竹叶频生晕,照眼银釭自结花。
我在故乡非逆旅,不须杜宇唤归家。
形式:七言律诗押[麻]韵翻译
深夜窗外的风雨,正摧撼着院子里的芭蕉;这声音萧萧瑟瑟,唤起了心中纷乱的新愁。梦醒了,自己还在疑心此身已经化成蝴蝶;病是刚刚好转的,这才悟到先前怀疑的影子并非是蛇影。借酒浇愁,酒还未入愁肠,脸上已经频频泛起了酒晕;坐对荧荧照眼的灯光,只好任灯芯上结上了灯花。我此诗身在故乡,并非旅居在外;不需要杜鹃悲啼唤我归去。注释
庭芭:种在庭院里的芭蕉。梦觉:梦醒。身似蝶:《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝶也。”因庄周有梦中化蝶之事,后来人们称梦境为“蝶梦”。影非蛇:用“杯弓蛇影”故事。汉应劭《风俗通·神怪》:“杜宣饮酒,见杯中似有蛇,酒后遂感腹痛,多方医治不愈,后经友人告知是壁上赤弩照影于杯,其形如蛇,始感释然而病亦愈。”竹叶:酒名,又称竹叶青。银釭:银灯。逆旅:旅社。杜宇:即杜鹃鸟,相传为古蜀国国王望帝杜宇死后的化身,因其啼声若“不如归去”,故称。鉴赏
这首诗描绘了诗人在深夜风雨中所产生的愁思与梦幻交织的情境。开篇"夜深风雨撼庭芭,唤起新愁似乱麻"两句,通过对夜晚风雨声响的细腻描写,传达了诗人内心的烦躁和忧虑,如同一团无法解开的乱麻。
接着"梦觉尚疑身是蝶,病苏方悟影非蛇"两句,则表达了诗人在睡梦与醒悟之间的迷离感,仿佛自己如同蝴蝶一般轻盈,又像是从疾病中恢复过来后,对周遭的一切都看得更加清楚。
第三、四句"浇肠竹叶频生晕,照眼银缸自结花",以竹叶和银灯作比,形象地描绘出诗人内心的宁静与淡雅,即便是在夜雨中,也能感受到自然界的美好。
最后两句"我在故乡非逆旅,不烦杜宇唤归家"则表达了诗人对故土的眷恋之情,尽管身处异地,但心灵深处没有离家的愁绪,因为这里就是他的精神家园,无需像古代游子一般,通过斑斑鸟鸣来唤醒归家的思念。
整首诗语言细腻,意象丰富,充分展现了诗人在夜雨中的情感流转和内心世界的丰富层次。